468x60
Logo2
 首页 > 校园生活 > 正文

不是啥,翻译和解析要的是贾谊的,是什么高考

编辑: 伯乐科教解答网    来源:用户发布   发布时间:2019/4/8   浏览次数:92



不是啥,翻译和解析要的是贾谊的,是什么高考决了


【讨论交流】

翻译句子“屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时? 翻译:啊!时运不顺畅,命途多坎坷。冯唐(那么)容易衰老,李广(那么)难得封侯;把贾谊贬谪到长沙,不是没有圣贤的君主;让梁鸿到海角避居

贾谊不至公卿论选段翻译
故谊过长沙作赋以吊汩罗,而太史公传于屈原之后,明其若屈原之忠而遭弃
贾谊路过长沙作赋一篇临汨罗江凭吊屈原,这篇赋司马迁把它附于屈平列传之后,以昭明贾谊同屈原一样忠君爱国却遭摒弃放逐。但班固不但不讥抨汉文帝疏远贤才,痛惜贾谊不受重用,却说贾谊是命里寿短才去世的。贾谊是因为怀志不遇忧伤抑郁而年纪轻

贾谊翻译。贾谊,洛阳人也。
贾生名叫贾谊,是洛阳人。在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,

贾谊的《吊屈原文》全文及翻译
那里有贾谊《吊屈原文》的原文及翻译?不要百度百科上的,那个不完整,
西汉•贾谊《吊屈原文》 吊屈原文(并序) 谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得,及度湘水,为赋以吊屈原。屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚赋》,其终篇曰:「已矣哉,国无人兮莫知我也。」遂自投汨罗而死。谊追伤之,因以自喻,其辞曰


上一篇:是什么原因,究竟是啥,造成初三学生成绩忽上忽下
ad250_1
ad250_2
本站内容由用户发布,本站无法保证其部分内容的真实性,请用户一定仔细判断!
[伯乐科教解答网 ]   [联系QQ:8859-9718]  
津ICP备18307289号